Songs
-
Sabali
Anw na ku yé foli de yé.
Anw duya yé tolo kê yoro yé.
Anw bo kê ko yan.
Anw bo kê ko yan.
Djama!
Sabali! Sabali! Sabali yonkontê.
Sabali! Sabali! Sabali kayi.Ni kêra môgô fê sabali yonkontê.
Ni kêra tiè fê sabali yonkontê.
Ni kêra Mousso fê Sabali yonkontê.
Wo! ouh! Wo! sabali, sabali, sabali kagni.Cherie, je m'adresse à toi.
Avec toi, cherie la vie est belle.Avec toi, cherie,
Ça c'est pour la vie.Cherie, je te fais un gros bisou.
Je te fais un gros bisou.
Je t'embrasse fort.Bye-bye!
---
We came to have fun with music
The world is a place of amusement
We have a good time doing that.
Audience!
Patience! Patience is worth everything!
Patience! Patience is good.If you love someone, patience is worth everything
If you love a man, patience is worth everything
If you love a woman, patience is worth everything
Patience, patience, patience is good.Baby, I’m talking to you
With you, baby, life is beautifulWith you, baby,
It’s for life.Baby I give you a great big kiss
I give you a great big kiss
I kiss you hardBye-bye!
Back To Top -
Ce N'est Pas Bon
L'hypocrisie dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Démagogie dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
La dictature dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Du bonheur, du bonheur pour le peuple.
De l'amour, de l'amour pour le peuple.
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.Les corrompus dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Les magouilleurs dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Les dictateurs dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Du respect, du respect pour le peuple.De la paix, de la paix pour le peuple.
Le politique trahit ses pères.
Le politique trahit ses amis.
C'est aussi une machine de guerre.
Inpitoyable pour ses ennemis.
Il travaille pour lui en disant qu'il travaille pour nous.
Il nous dit merci en pensant à l'avoir qu'il a prit.Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
L'hypocrisie dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Démagogie dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
La dictature dans la politique,
Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon. Nous n'en voulons pas.
Du respect, du respect pour le peuple.
De la paix, de la paix pour le peuple.
Du respect, du respect pour le peuple.---
Hypocrisy in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Demagogy in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Dictatorship in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Happiness, happiness for the people,
Love, love for the people.
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.Corrupt men in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Schemers in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Dictators in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Respect, respect for the people.Peace, peace for the people
Politics betrays its fathers
Politics betrays its friends
It’s also a machine of war
No pity for its enemies
He’s working for himself while saying that he’s working for us.
He tells us thank you while thinking that he’s the one who did it.It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Hypocrisy in politics,
Back To Top
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Demagogy in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Dictatorship in politics,
It’s not good. It’s not good. We don’t want any.
Respect, respect for the people.
Peace, peace for the people.
Respect, respect for the people. -
Magossa
Djama, djama, djama,
Aw ni sou …A tè dêmê ni ko la wa?
A yé dêmê ni ko la, né kélé têssé …Tièba tara tounguan na
A mi sara a faouw la
A mi sara a Baouw la
A mi sara a kôrôw la
A mi sara a mossow la
A mi sara a dénw la
A mi sara a sigui yongonw la.
Ni ko kêrê magossa yé.A mossow sègèna a kofê.
A yé diagi djougou kê.
A yé djourou djougou ta.
A yé yala djougou kê.
A yé sôgnali djougou kê.
Ni ko kêra maloya yé.Eh, djama, djama, djama,
Aw ni sou …Tièni tara sougou la. Anh!
A ma faouw yé.
A ma Baouw yé …Anh! Ni ko kêra maloya yé.
Anh! Ni kô kêra mogossa yé …---
People, good evening …
Can you help me do something?
Help me, do something. I can’t do it by myself …A great man left on an adventure
Without telling his fathers
Without telling his mothers
Without telling his brothers and sisters
Without telling his wife
Without telling his children
Without telling his neighbors.
It was a waste of time. [repeat verse]His wife suffered from his absence.
She did some bad business.
She took some bad loans.
She couldn’t feed herself.
She stole.
That was shameful. [repeat verse]People, good evening!
A young man left on an adventure. Ah!
He didn’t see his fathers, eh!
He didn’t see his mothers, eh!Ah! This thing became shameful
Back To Top
This thing became a waste of time … -
Djama
Djama!
Nè kodo fô m'badénouw yé,
Sé tigui yé Ala yé …Dja ko mana guêlèya tjoguo tjoguo,
A nogoya do bê.
A nogoya do bê.
A ban do bê.
Wa lay ko mana guêlèya tjoguo tjoguo,
A nogoya do bê.
A nogoya do bê.
A ban do bê.Dja ko foyi tèkai ni sababou tala.
Ko bêyé sababouyé.
Ko bê yé sababouyé.Dja ko bêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.Môgô mi mana mosso fourou dabo.
Ni a ma yan.
I kana i djigui tiguê i môgô yongon na.
Kobêyé wagatiyé.Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé …Môgô mi mana tiè la sigui dabo.
Ni a ma yan.
I kana i djigui tiguê i môgô yongon na.
Ko bê yé wagatiyé.Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.---
People!
Allow me to say, my brothers and sisters,
That God has all the power. Only God can …I didn’t know, but however hard something is,
There will be a day when it comes easy.
It will be easy one day
It will end one day
I swear, however hard something seems,
There will be a day when it comes easy
It will be easy one day
It will end one dayI realized that there is no effect without cause.
There is no effect without cause.
There is no effect without cause.I just realized: everything in its own time.
Everything in its own time.
Everything in its own time.If a man starts to feel the tedium
Of a mariage is just not working,
He musn’t be discouraged by others.
In this world, everything in its own time.Everything in its own time.
Everything in its own time.Everything in it’s own time.
Time itself is temporary …If a woman starts to feel the tedium
Of a mariage that is just not working
She mustn’t be discouraged by others.
In this world, everything in its own time.Everything in its own time.
Everything in its own time.Everything in its own time.
Back To Top
Time itself is temporary … -
Djuru
Est-ce ça va?Djama!
Danaya ka guêlè.
Layidou ka guêlè.
An ka djidja ka kê danamogo yé.
Djama!Ni yé filaouw ka missi djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.
Ni yé wouayé ka sôgô djourouta,
I ki djadja ka sara a sara touma na.
Ni yé somono ka djaiguai djourouta,
I ki djidja ka sara a sara toumana.Ni yé kadoouw ka djiba djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.
Ni yé marakaouw ka wari djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.
Ni yé itériouw ka fini djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.Ni yé itériouw ka samara djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.
Ni yé môgô ka ton wari djourouta,
I ki djidja ka sara a sara touma na.
Ni yé môgô ka Pari wari tiè kodou,
I ki djidja ka sara a sara touma na.Na massé ka sara a sara toumana,
Aouw kana kê ni jongon na maloya yé.
Na massé ka sara a sara toumana,
Aouw kana kê ni kêlê ban baliyé ...Djama!
Danaya ka guêlè.
Layidou ka guêlè.
An ka djidja ka kê danamogo yé.
Djama!---
Everything all right?
People!
Confidence is difficult.
Promise is difficult.
Let’s try to be confident.
People! [repeat verse]If you buy beef on credit from the Peulhs,*
You must repay them on time.
If you buy meat on credit from the butchers,
You must repay them on time.
If you buy fish on credit from the fishermen,
You must repay them on time.If you buy an onion on credit from the Dogon,*
You must repay them on time.
If you borrow money on credit from the Marka,*
You must repay them on time.
If you buy clothes on credit from friends,
Yyou must repay them on time.If you buy shoes on credit from friends,
You must repay them on time.
If you borrow money from an organization,
You must repay them on time.
If you borrow money from your brothers on credit,
You must repay them on time.If you couldn’t repay them on time,
Don’t be shamed by the creditors.
If you couldn’t repay them on time,
You mustn’t quarrel endlessly with the creditors …People!
Confidence is difficult.
Promise is difficult.
Let’s try to be confident.
People! [repeat verse]* A Malian ethnicity
Back To Top -
Je Te Kiffe (feat. Juan Rozoff)
You know, you know …Choisissez bien vos copains.
Choisissez vos copines.
Pour le bien et pour le pire,
Choisissez bien vos copains.Choisissez bien vos amis.
Choisissez bien vos amis.
Pour le bien et pour le pire,
Choisissez bien vos amis.You know, you know …
Amadou et Mariam
Pour la vie.Sur les grandes collines, au bord du fleuve,
Sur les grandes plages et dans les piscines,
Dans les grands hotels et dans les bars,
Dans les grands restaurants et dans les cafés,Choisissez bien vos copains.
Choisissez vos copines.
Pour le bien et pour le pire,
Choisissez bien vos copains.Choisissez bien vos amis.
Choisissez bien vos amis.
Pour le bien et pour le pire,
Choisissez bien vos amis.You know, you know …
Amadou et Mariam
Pour la vie.Pour le bonheur de l'homme,
Pour l'amour de la femme,
Pour l'harmonie dans les couples,Choisissez bien vos amis.
Je t'aime, tu m'aimes, on s'aime.
Tu me vois, je te vois, on s'aime.
Je te touche, tu me touches, on s'aime.
Je te kiffe, tu me kiffe, on s'aime.
Tu me kiffe, je te kiffe, on s'aime.
Je te kiffe, tu me kiffe, on s'aime.Fini les problèmes.
Fini les angoisses.
Adieu la galère.
Bonjour le bonheur.
Fini les soucis.
Fini les ennuis.
Adieu la galère.
Bonjour le bonheur.You know, you know …
Amadou et Mariam
Pour la vie.Je t'aime, tu m'aimes, on s'aime.
Tu m'aimes, je t'aimes on s'aime.
Je t'adore, tu m'adore, on s'aime.
Tu m'embrasse, je t'embrasse, on s'aime.
Je te touche, tu me touche, on s'aime.
Tu me kiffe, je te kiffe, on s'aime.
Tu me kiffe, je te kiffe, on s'aime.---
Choose your good friends well.
Choose your good friends well.
For better and for worse,
Choose your good friends well.Choose your friends well.
Choose your friends well.
For better and for worse,
Choose your friends well.You know, you know …
Amadou and Mariam
For life.On the tall hills, next to the river,
On the big beaches and in the pools,
In the great hotels and in the bars,
In the gréât restaurants and in the cafés,Choose your good friends well.
Choose your good friends well.
For better and for worse,
Choose your good friends well.Choose your friends well.
Choose your friends well.
For better or for worse,
Choose your friends well.You know, you know …
Amadou and Mariam
For life.For the happiness of men,
For the love of women,
For harmony in couples,Choose your friends well.
I love you, you love me, we love each other.
You see me, I see you, we love each other.
I touch you, you touch me, we love each other.
I’m into you, you’re into me, we love each other.
You’re into me, I’m into you, we love each other.
I’m into you, you’re into me, we love each other.You know, you know …
Amadou and Mariam
For life.End the problems.
End the anguish.
Farewell, doldrums.
Hello, happiness.
End the worries.
End the tedium.
Farewell, doldrums.
Hello, happiness.I love you, you love me, we love each other.
Back To Top
You love me, I love you, we love each other.
I adore you, you adore me, we love each other.
You kiss me, I kiss you, we love each other.
I touch you, you touch me, we love each other.
You’re into me, I’m into you, we love each other.
You’re into me, I’m into you, we love each other. -
Masiteladi (feat. M)
Tu peux aller, le chemin est libre.
Tu peux bouger, la vie est si belle.
Tu peux aller, le chemin est libre.Tu as perdu ton boulot dans cette vie la,
Massi téladi.
Ta femme t’as quitté à cause de ça-la,
Massi téladi.
Tu as perdu ta famille dans cette vie la,
Massi téladi.
Eh! Tes amis t’on quitté à cause de ça la,
Massi téladi, massi téladi …
La vie est est une école.
Tu ne peux pas rester, tu ne peux pas rester,
Dans cette vie là, il faut te racheter.Tu peux aller, le chemin est libre,
Tu peux bouger, la vie est si belle,
Tu peux aller, le chemin est libre,
Tu peux bouger, la vie est si belle.I ka fourou douman tiyan na fêmi kosson.
Massi téladi.
I ka kanou douman tiyana na fêmi kosson.
Massi téladi.
I ka baden ya douman tiyana fêmi kosson.
Massi téladi.
I ka sindjiya douma tiyana fêmi kosson.
Massi téladi, massi téladi …
La vie est est une école.
Tu ne peux pas rester, tu ne peux pas rester,
Dans cette vie là, il faut te racheter.Ni ya gnagami massi ta gnanabo.
Tu as perdu ton boulot dans cette vie la.
Ni ya féréké massi ta gnan-nabo.
Ta femme t’as quitté à cause de ça-la.
Ni ya gnougouba massi ta gnan-nabo.
Tu as perdu ta famille dans cette vie la.
Ni ya gnagami massi ta gnanabo.Tu peux aller, le chemin est libre,
Tu peux bouger, la vie est si belle …---
You're free to go, the way is clear.
You can move, life is so beautiful.
You're free to go, the way is clear.You’ve lost your job in this life.
Your wife has gone because of it.
You’ve lost your family in this life.
Eh! Your friends left you because of it.
Life is a lesson.
You can’t stay, you have to move on.
In this life, you have to redeem yourself.You’re free, the way is clear.
You must carry on, life is so beautiful.Your marriage is ruined.
Your true love is over.
Your friendship is lost.You can’t stay, you have to move on.
And redeem yourself.
You’ve lost your job.
Don’t make it worse, or no-one will help you.Your wife has left you
Don’t enter the maze, no-one is going to help you out.
You’ve lost your family
Don’t make it worse, or no-one will help you.Go on!
Go, go!Amadou & Mariam
You’re free, the way is clear.
Back To Top
You can move, life is so beautiful.
You can go, your way is clear.
You can move, life is so beautiful -
Africa (feat. Knaan)
Amadou! Knaan!
The original West Coast, East Coast collaboration!
Rockin’.Oh! Mes amis on ne choisit pas son destin.
Les jours se ressemblent mais ne sont pas les mêmes.
Les doigts de la main ne sont pas tous égaux.
Dans ce monde, on est complémentaire.En Afrique, il y a la canicule.
Il y a le soleil, il y a la chaleur humaine.
Il y a le soleil, il y a la joie de vivre.
Il y a le soleil, on est tous ensemble.Africa! Africa! Africa!
Solidarité.
Africa! Africa! Africa!
C'est la joie de vivre.Il y a des pays où c'est la neige.
Il y a des pays où, c'est la canicule.
Il y a des pays où, c'est les tempêtes.
Il y a des pays où, c'est des îles.
Dans ce monde, on est complémentaire.Africa! Africa! Africa!
Solidarité
Africa! Africa!Africa!
C'est la joie de vivre.En Afrique, il n'y a pas que la guerre.
En Afrique, il n'y a pas que la famine.
En Afrique, il y a la solidarité.
Il y a les parents, il y a aussi les frères.
Il y a les soeurs, il y a aussi les cousins.
Il y a les amis, il y a aussi la famille.
La communauté, on est tous ensemble.
En Afrique, il y a la joie de vivre.Africa! Africa! Africa!
Solidarité
Africa! Africa!Africa!
C'est la joie de vivre.---
My friends, you don’t choose your destiny.
Days may seem alike, but they aren’t the same.
The fingers on your hand are not all equal.
In this world, things are complementary.In Africa, there is a heatwave.
There is the sun, there is the human heat.
There is the sun, there is the joy of living.
There is sun, we are all together.I’m goin’ up and down
And baby round and roundAfrica! Africa! Africa!
Solidarity!
Africa! Africa! Africa!
It’s the joy of living.Tell ’em again.
Here we go.There are countries where there’s snow.
There are countries where there are heatwaves.
There are the countries where it storms.
There are countries where there are islands.
In this world, things are complementary.It’s just a jealousy,
Everything for you and me.
You ready? Here we go.I got my feet, I’m jumping high off the wall.
I got my heart, I aint afraid of the fall.
I got my duffel bag that daddy packed for me.
I got my ear so I hear when you call.
I don’t need eyes just to see the good.
You always did, but they misunderstood.I’m goin’ up and down
And baby round and round.
I wanna touch you down the river below.
And then I’ll kiss you from your head to your toe.
You take me so high up, and then you let me down.Africa! Africa! Africa!
Solidarity!
Africa! Africa! Africa!
It’s the joy of living.In Africa, there is only war.
In Africa, there is only famine.
In Africa, there is solidarity.
There are parents, there are also brothers.
There are sisters, there are also cousins.
There are friends there is also family.
Community, we are all together.
In Africa, there is joy of living.In Africa, there is only war.
Back To Top
In Africa, there is only famine.
In Africa, there is solidarity. -
Compagnon de la Vie
Mon amour, ma cherie,
Ooh, cherie.
Ma cherie, ma bien aimée,
Ooh, mon coeur,
Je pense à toi nuit et jour,
Fidèle compagnon.Je t'aimerai toute ma vie,
Compagnon de la vie,
Ma cherie, ma bien aimée.
Ooh, mon coeur,
Je pense à toi nuit et jour.
Fidèle compagnon!
Je t'aimerai toute ma vie.
Compagnon de la vie!Môgo tè djiyala bêyé. Môgo tè djiyala bêyé.
Né diyana môgô bêmi dé.
I ka guêrê ka na an ki gné.
Môgo tè djiyala bêyé. Môgo tè djiyala bêyé.
Né ni kanmôgô bêmi dé.
I ka guêrê ka na an ki gné.
Sarama la malo magni dé.
I ka guêrê ka na an ki gné.
Yorodjan na kanou magni dé.
I ka guêrê ka na an ki gné.
Dja môgô tê diyala bêyé
I ka guêrê ka na an ki gné.
Dja môgô tê diya bêyé
I ka guêrê ka na an ki gné.Mon amour, ma cherie,
Ooh, cherie.
Ma cherie, ma bien aimée,
Ooh, mon coeur,
Je pense à toi nuit et jour,
Fidèle compagnon!
Je t'aimerai toute ma vie,
Compagnon de la vie,I gnongon ti ba denw na.
I gnogon ti sindjiw la.
Ala dé yi ka ko diya né yé.
I ka guêrê ka na an ki gné.
I gnongon ti ba denw na.
I gnogon ti sindjiw la.I ka guêrê ka na an ki gné …
Mon amour, ma cherie,
Ooh, cherie.
Ma cherie, ma bien aimée,
Ooh, mon âme,
Je pense à toi nuit et jour,
Fidèle compagnon!
Je t'aimerai toute ma vie.
Compagnon de la vie!
Mon amour, ma cherie.
Ooh, cherie.
I ka guêrê ka na an ki gné …---
My love, my baby,
Oh, baby.
My baby, my beloved,
Oh, my heart,
I think of you night and day,
Loyal companion.I will love you all my life,
Companion for life,
My baby, my beloved.
Oh! My heart
I think of you night and day
Loyal companion
I will want to love you all my life
Companion for lifeYou can’t please everyone. You can’t please everyone.
Where are you my beloved?
Come here so that we can see you
You shouldn’t be ashamed of being lovely
Come here so that we can see you
You shouldn’t love from far away
Come here so that we can see you
I know now that you don’t please everyone
Come here so that we can see you
I know now that you don’t dislike everyone
Come here so that we can see youMy love, my baby,
Oh, baby.
My baby, my beloved,
Oh, my heart,
I think of you night and day,
Loyal companion.I will love you all my life,
Companion for life,
I know now that you can’t please everyone
Come here so that we can see you
I know now that you don’t dislike everyone
Come here so that we can see you
Where are you my love?
Where are you my soul?
You are not the same as your brothers
You are not the same as your sisters
It’s God who made you so pleasing to me
Come here so that we can see youI don’t like feel ashamed of your loveliness
Come close so that we can see you
I don’t like to love from far away
Come close so that we can see you …My love, my baby,
Back To Top
Oh, baby.
My baby, my beloved,
Oh, my soul,
I think of you night and day,
Loyal companion.
I will love you all my life
Companion for life.
My love, my baby
Oh, baby.
Come close so that we can see you … -
Unissons Nous (feat. Keziah Jones)
Ka djê ka fô, kélê magni dé! Ooh …
Anw ka sigui ka fô, kêlê magni dé! Ooh …
Anw ka bén ka fô, kêlê magni dé! Ooh …
Anw ka da bi la, kêlê magni dé! Ooh …C'est la famille.
Family, family
C'est des parents.
Parents, yeah
C'est des amis.
Yes, your friends
C'est des voisins.
Neighbors, yeah!Ka djè ka fô. Kêlê magni dé!
Anw ka djè ka fô djaman ni gnogon tiè.
Anw ka djè ka fô malien kêlê mogni dé.
Anw ka sigui ka fô. Anw ka siyako kêlê dabila.
Anw ka djê kafô.Guinéens ka siya ko kêlê dibila.
Anw ka sigui ka fô. Ivoiriens ka siya ko kêlê dibila.
Les conflits raciaux ne sont pas bons.
S'asseoir et discuter ensemble!Doctoro-ouw kêlê magni dé.
Patients ouw kêlê magni dé.
Artistouw kêlê magni dé.
Tailleurouw kêlê magni dé.
I ka don kêlê magni dé.
Moussoouw ka kêlê dabila.C'est la famille.
Family, family
C'est des parents.
Parents, yeah
C'est des amis.
Yes, your friends
C'est des voisins.
Neighbors, yeah!Badéma ka kêlê magnidé.
Chauffeurouw kêlê magnidé.
Clientouw kêlê magnidé .
Locateurouw kêlê magnidé .
Parentiouw kêlê magni dé.C'est la famille.
Family, family
C'est des parents.
Parents, yeah
C'est des amis.
Yes, your friends
C'est des voisins.
Neighbors, yeah!Unissons nous!
Entendez vous.
Comprenez vous.
C'est la famille.
Unissons nous!---
Discuss to agree; fighting isn’t good. Ooh …
Let’s all talk together; let’s not fight. Ooh …
You must sit down and discuss; fighting isn’t good. Ooh …
Let’s all stop together; let’s not fight. Ooh …It’s family.
Family, family
It’s parents.
Parents, yeah
It’s friends.
Yes, your friends
It’s neighbors.
Neighbors, yeah!Let’s all stop together. Fighting isn’t good.
Discuss among yourselves, countries
Let’s all stop together.
You must all sit down and talk.
All discuss together, Malians.
Racial conflicts aren’t good.
All discuss together, Guineans.
Racial conflicts aren’t good.
All discuss together, Ivorians.
Racial conflicts aren’t good.
Sit down and discuss together.Doctors, know its not good to fight with each other.
Patients, know its not good to fight with each other.
Artists, know its not good to fight with each other.
Tailors, know its not good to fight with each other.
Woman, stop fighting with each other.It’s family.
Family, family
It’s parents.
Parents, yeah
It’s friends.
Yes, your friends
It’s neighbors.
Neighbors, yeah!Conflicts between brothers aren’t good.
Drivers, know that it’s not good to fight with each other.
Customers, know that it’s not good to fight with each other.
Landlords, know its not good to fight with each other.
Student drivers, know it’s not good to fight with each other.It’s family.
Family, family
It’s parents.
Parents, yeah
It’s friends.
Yes, your friends
It’s neighbors.
Neighbors, yeah!Let’s unite!
Back To Top
Get along!
Understand each other
It’s family
Let’s unite -
Bozos
Bozo horon né bi wélé.
Bozo guana né bi wélé.
Bozo tièfanri né bi wélé.
Djidon wara né bi wélé .Soguo gnôron lamitiè.
Soguo yétou lamitiè.
Soguo Dabadjiê lamitiè
Soguo gnara lamitiè.Karaminta bozo, nè bi wélé.
Minta bozo, né bi wélé.
Sininta bozo, né bi wélé.
Famanta bozo, né bi wélé.Soguo migniè kadokélé.
Soguo guitiè kadokélé.
Soguo boitiè kadokélé.
Soguo kotiyen kadokélé.Djinta bozo, né bi wélé.
Salamanta bozo, né bi wélé.
Kanta bozo, né bi wélé .
Tapo bozo, né bi wélé.
Konkao bozo, né bi wélé.
Jintao bozo, né bi wélé .
Kampo bozo, né bi wélé.Bozo horon, né bi wélé.
Bozo guana, né bi wélé.
Bozo tièfanri, né bi wélé.
Djidon wara, né bi wélé.---
Bozo the noble, I call you.
Bozo the brave, I call you.
Bozo the lion of the water, I call you. [repeat verse]Soguo gnôron lamitiè.
Soguo yétou lamitiè.
Soguo Dabadjiê lamitiè
Soguo gnara lamitiè.Karaminta bozo, I call you.
Minta bozo , I call you.
Sininta bozo, I call you.
Famanta bozo, I call you.*Soguo migniè kadokélé.
Soguo guitiè kadokélé.
Soguo boitiè kadokélé.
Soguo kotiyen kadokélé.Djinta bozo, I call you.
Salamanta bozo, I call you.
Kanta bozo, I call you.
Tapo bozo, I call you.
Konkao bozo, I call you.
Jintao bozo, I call you.
Kampo bozo, I call you.*Bozo the noble, I call you
Bozo the brave, I call you
Bozo the brave, I call you
Bozo the lion of the water, I call you. [repeat verse]* Bozo family names
Back To Top -
I Follow You (Nia Na Fin)
Baby, don't let me down.
Baby, I follow you.
Baby, I stand by you.
I am crazy for you.Baby, I want you.
Baby, I need you.I think of you every day, every night.
I think of you every time, everywhere.When you go to East, baby, I follow you.
When you go to West, baby, I follow you.
When you go to North, baby, I follow you.
When you go to South, baby, I follow you.I think of you every day, every night.
I think of you every time, everywhere.Baby, don't let me down.
Baby, I follow you.
Baby, I stand by you.
I am crazy for you. [repeat chorus]Baby, I want you.
Baby, I need you.I think of you every day, every night.
I think of you every time, everywhere.When you go to school, baby, I follow you.
When you go to work, baby, I follow you.
When you go downtown, baby, I follow you.
When you go to home, baby, I follow you.Under the sun, baby, I follow you.
Under the ground, baby, I follow you.I think of you every day, every night.
I think of you every time, everywhere.Baby, don't let me down.
Back To Top
Baby, I follow you.
Baby, I stand by you.
I am crazy for you. [repeat chorus] -
Welcome to Mali
Malidéouw bêmi?
Horonkan tigui bêmi sa …Tombouctou, we love you.
Where are you?
Djénné, we will go.
In Mali
Bandiaguara also.
Where are you?
Sangua is very nice.
In Mali.Sikasso let’s go.
Where are you?
Bamako is where we go.
In Mali.
Mopti, you will see.
Where are you?
Segou, we love you.
In Mali.Welcome to Mali.
Welcome to Mali.Malidéouw bêmi?
Horonkan tigui bêmi sa.Sénoufo dé guanaw bêmi?
Mignangua dé tièfanri bêmi?
Bozodéw tièfanri bêmi?
Bobodéw tièfanri bêmi?
Bamanandéw horon bêmi?
Marakadéw horon bêmi?
Filadéw tièfanri bêmi?
Koroborodéw guanaouw bêmi?
Tamacheck dé guanaouw bêmi?
Kadodé tièfanri bêmi?Malidéouw bêmi ?
Horonkan tigui bêmi sa …Welcome to Mali.
Back To Top
Welcome to Mali. -
Batoma
Batoma hé dén bê kassi la.
Na dén mina.On chante.
On danse.
On se remue.
On bouge.
Moi, je m'en fou!Batoma, ton bébé pleure, Batoma.
Batoma, tout le monde te demande, Batoma.
Batoma, tout le monde t'appelle, Batoma.
Batoma, ton bébé pleure, Batoma.
Moi, je m'en fou.Ni dén bê kassi
Sin do a da.
Ni né Fatoma bê kassi
Sin do a da.
Ni né Batoma bê kassi
Sin da a da.
Bournakê toma ni o bê kassila.
Sin do a da.
Bagayoko toma ni o bê kassi la.
Sin do a da.
Né toma ni o bê kassi la
Sin do a da.On chante.
On danse.
On se remue.
On bouge.
Moi, je m'en fou !Mô kê toma a to ka kassi ka dafara.
Moi, je m'en fou!
Mo mousso toma a to kassi ka dafara.
Moi, je m'en fou!
Bouran kê djougou toma a to kassi ka dafara.
Moi, je m'en fou!
Bouran mousso djougou toma a to kassi ka da dafara.
Moi, je m'en fou!
Nimogokê djougou toma a to kassi ka dafara.
Moi, je m'en fou!
Sinamousso djougou toma a to kassi ka dafara.
Moi, je m'en fou!Batoma hé dén bê kassi la.
Na dén mina.On chante.
On danse.
On se remue.
On bouge.
Moi, je m'en fou!Ni dénouw bê kassi
A yé dénouw nani.
Ni dénouw bê kassi.
A yé nani.Tjou! Tjou! Tjou!
Sin do a da.
Tjou! Tjou! Tjou!
Dén nani …---
Batoma, your child is crying
Come take himWe sing.
We dance.
We shake.
We get a move on.
Me, I don’t give a damn! [repeat chorus]Batoma, your baby cries, Batoma
Batoma, everyone asks you, Batoma
Batoma, everyone calls you, Batoma
Batoma, your baby cries, Batoma
Me, I don’t give a damn. [repeat verse]If the child is crying,
Give him your milk.
If the namesake of my father is crying,
Give him your milk.
If the namesake of my mother is crying,
Give her your milk.
If the namesake of my grandfather is crying,
Give him your milk.
If the namesake of my father-in-law is crying,
Give him your milk.
If the namesake of Baguayogo is crying,
Give him your milk.We sing.
We dance.
We shake.
We get a move on.
Me, I don’t give a damn!And if the namesake of the grandfather is crying?
Let him cry until he’s blue in the face.
Me, I don’t give a damn.
And if the namesake of the grandmother is crying?
Let her cry until she’s blue in the face?
Me, I don’t give a damn.
And if the namesake of the nasty father-in-law is crying?
Let him cry until he’s blue in the face.
Me, I don’t give a damn.
And if the namesake of the nasty brother-in-law is crying?
Let him cry until he’s blue in the face.
Me, I don’t give a damn.
And if the namesake of the nasty wife of the polygamist is crying.
Let her cry until she’s blue in the face.
Me, I don’t give a damn.Batoma, your child is crying.
Come take him.We sing.
We dance.
We shake.
We get a move on.
Me, I don’t give a damn!If the children are crying
Carry them on your backs
If the children are crying
Keep them quiet
If the children are crying
Take care of themTjou! Tjou! Tjou!
Back To Top
Give him your milk
Tjou! Tjou! Tjou!
Carry him on your back ... -
Sebeke
Allez! Allez! Allez!
Chaud! Chaud! Chaud!Nafolo tiaman baouw.
O bê bê dounouya kônô.
Wari tiaman baouw.
O bê bê dounouya kônô.
Sanou tiaman baouw.
O bê bê dounouya kônô. [repeat verse]An ka sobê kê.
Ni anw ma sobê kê.
An bê na nimissa fou.
Tié gnouman baouw.
Mousso gnoumanbaouw.
Dénmissin gnoumanbaouw.
O bê bê dounouya kônô. [repeat verse]An ka sobê kê.
Ni anw ma sobê kê.
An bê na nimissa fou.
Yé!Ah! Oh! Ah!
Baby, kiss me.
I love you.
Cherie, baby.Nafolo tiamanbaouw.
O bêbê dounouya kônô.
Wari tiamanbaouw.
O bêbê dounouya kônô.
Sanou tiamanbaouw.An ka sobê kê.
Ni anw ma sobê kê.
An bê na nimissa fou.
Tié gnouman baouw.
Mousso gnoumanbaouw.
Dénmissin gnoumanbaouw.
O bê bê dounouya kônô. [repeat verse]An bê na nimissa fou …
Back To Top

